"Tuvo que" es una frase que se puede traducir como "he had to", y "tenía que" es una frase que se puede traducir como "I had to". Aprende más sobre la diferencia entre "tuvo que" y "tenía que" a continuación.
Mi hermano está molesto porque tuvo que pagar una multa de $250 por exceso de velocidad.My brother is upset because he had to pay a $250 fine for speeding.
Camila no está aquí. Tuvo que irse antes de la oficina debido a problemas personales.Camila is not here. She had to leave the office earlier due to personal problems.
Escuché que tuvo que esperar en el aeropuerto porque los vuelos fueron suspendidos.I heard that you had to wait in the airport for hours because the flights were delayed.
No sé qué habrá pasado con Franco. Tenía que estar aquí a las 6, pero todavía no llegó.I wonder what may have happened with Franco. He had to be here at 6, but he hasn't arrived yet.
Ayer, la maestra de Julio tenía que entrevistar a sus padres, pero no vinieron.Yesterday, Julio's teacher had to interview his parents, but they didn't turn up.
3.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Usted tenía que comparecer hoy y no lo hizo. Se lo acusará de desacato.You had to appear in court today but failed to do so. You'l be charged with contempt of court.